How do I say “this must not happen”? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern) Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Are there examples of passive imperative forms of non-deponent verbs in ancient literature?When can the gerund take an object?How to emphasize adjectives?Is the complement of esse in nominative or accusative when esse is a subject?Should the phrase “I often saw” use the imperfect or the aorist in Greek?Passives Without AccusativesJenney's Second Year Latin, Lesson 12, exercise E: Ut clauses and how to translate English infinitivesMisquoting Linnaeus or correcting him?Passive periphrastic with two dativesExpressing English modalities of advice in LatinHow can you tell whether prefixed ‘in-’ is the preposition ‘in’ or Indo-European ‘in-’?

As a dual citizen, my US passport will expire one day after traveling to the US. Will this work?

Does a random sequence of vectors span a Hilbert space?

Does the main washing effect of soap come from foam?

"Destructive power" carried by a B-52?

Why are current probes so expensive?

Did any compiler fully use 80-bit floating point?

Is this Half-dragon Quaggoth boss monster balanced?

newbie Q : How to read an output file in one command line

Short story about astronauts fertilizing soil with their own bodies

Can gravitational waves pass through a black hole?

How much damage would a cupful of neutron star matter do to the Earth?

Random body shuffle every night—can we still function?

How to resize main filesystem

Why do C and C++ allow the expression (int) + 4*5;

Is it OK to use the testing sample to compare algorithms?

Find general formula for the terms

Why does BitLocker not use RSA?

How do you write "wild blueberries flavored"?

Why is there so little support for joining EFTA in the British parliament?

Inverse square law not accurate for non-point masses?

3D Masyu - A Die

Problem with display of presentation

How to achieve cat-like agility?

Sally's older brother



How do I say “this must not happen”?



Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?Are there examples of passive imperative forms of non-deponent verbs in ancient literature?When can the gerund take an object?How to emphasize adjectives?Is the complement of esse in nominative or accusative when esse is a subject?Should the phrase “I often saw” use the imperfect or the aorist in Greek?Passives Without AccusativesJenney's Second Year Latin, Lesson 12, exercise E: Ut clauses and how to translate English infinitivesMisquoting Linnaeus or correcting him?Passive periphrastic with two dativesExpressing English modalities of advice in LatinHow can you tell whether prefixed ‘in-’ is the preposition ‘in’ or Indo-European ‘in-’?










1















I'm used to translating English auxiliary "must" with a Latin gerundive: hic necandus est "this man must be killed".



But what if I want to say "this man must not be killed"? I would read non necandus est as "it's not necessary to kill him", which is a somewhat different meaning (it's ambivalent about whether he should be killed or not).










share|improve this question



















  • 1





    @JoonasIlmavirta You're absolutely right, it's short! Edited.

    – Draconis
    2 hours ago















1















I'm used to translating English auxiliary "must" with a Latin gerundive: hic necandus est "this man must be killed".



But what if I want to say "this man must not be killed"? I would read non necandus est as "it's not necessary to kill him", which is a somewhat different meaning (it's ambivalent about whether he should be killed or not).










share|improve this question



















  • 1





    @JoonasIlmavirta You're absolutely right, it's short! Edited.

    – Draconis
    2 hours ago













1












1








1








I'm used to translating English auxiliary "must" with a Latin gerundive: hic necandus est "this man must be killed".



But what if I want to say "this man must not be killed"? I would read non necandus est as "it's not necessary to kill him", which is a somewhat different meaning (it's ambivalent about whether he should be killed or not).










share|improve this question
















I'm used to translating English auxiliary "must" with a Latin gerundive: hic necandus est "this man must be killed".



But what if I want to say "this man must not be killed"? I would read non necandus est as "it's not necessary to kill him", which is a somewhat different meaning (it's ambivalent about whether he should be killed or not).







grammar-choice gerundivum negation






share|improve this question















share|improve this question













share|improve this question




share|improve this question








edited 2 hours ago







Draconis

















asked 4 hours ago









DraconisDraconis

18.8k22676




18.8k22676







  • 1





    @JoonasIlmavirta You're absolutely right, it's short! Edited.

    – Draconis
    2 hours ago












  • 1





    @JoonasIlmavirta You're absolutely right, it's short! Edited.

    – Draconis
    2 hours ago







1




1





@JoonasIlmavirta You're absolutely right, it's short! Edited.

– Draconis
2 hours ago





@JoonasIlmavirta You're absolutely right, it's short! Edited.

– Draconis
2 hours ago










1 Answer
1






active

oldest

votes


















2














In my experience many languages confuse lack of desire and desire of the contrary.
For example, I would like to be able to say "I don't want coffee" as the negation of "I want coffee", meaning that I don't have a desire to have coffee.
To say that I am actively against drinking coffee, I would prefer to say "I want not to have coffee".
But, unfortunately, English doesn't work this way, and "I don't want coffee" is construed as "I want not to have coffee" instead of the more ambivalent reading.



Similarly, the Latin non necandus est is more literally "it is not necessary to kill him" but could also be read as "it is necessary not to kill him".
I found examples of similar constructions, but it is not easy to decide which meaning is intended in each case.
I would consider both readings valid in general.



I see a couple of ways to express "it is necessary to not kill him" without ambiguity:



  1. Take a new verb with the opposite meaning: servandus est

  2. Explain in more words: necesse est eum non necare

  3. Work it into the structure of a sentence: curemus ne necetur

  4. In some cases you might be able to use a negative order: noli(te) eum necare

    (There are also passive imperatives.)





share|improve this answer

























    Your Answer








    StackExchange.ready(function()
    var channelOptions =
    tags: "".split(" "),
    id: "644"
    ;
    initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);

    StackExchange.using("externalEditor", function()
    // Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
    if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled)
    StackExchange.using("snippets", function()
    createEditor();
    );

    else
    createEditor();

    );

    function createEditor()
    StackExchange.prepareEditor(
    heartbeatType: 'answer',
    autoActivateHeartbeat: false,
    convertImagesToLinks: false,
    noModals: true,
    showLowRepImageUploadWarning: true,
    reputationToPostImages: null,
    bindNavPrevention: true,
    postfix: "",
    imageUploader:
    brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
    contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
    allowUrls: true
    ,
    noCode: true, onDemand: true,
    discardSelector: ".discard-answer"
    ,immediatelyShowMarkdownHelp:true
    );



    );













    draft saved

    draft discarded


















    StackExchange.ready(
    function ()
    StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9526%2fhow-do-i-say-this-must-not-happen%23new-answer', 'question_page');

    );

    Post as a guest















    Required, but never shown

























    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes








    1 Answer
    1






    active

    oldest

    votes









    active

    oldest

    votes






    active

    oldest

    votes









    2














    In my experience many languages confuse lack of desire and desire of the contrary.
    For example, I would like to be able to say "I don't want coffee" as the negation of "I want coffee", meaning that I don't have a desire to have coffee.
    To say that I am actively against drinking coffee, I would prefer to say "I want not to have coffee".
    But, unfortunately, English doesn't work this way, and "I don't want coffee" is construed as "I want not to have coffee" instead of the more ambivalent reading.



    Similarly, the Latin non necandus est is more literally "it is not necessary to kill him" but could also be read as "it is necessary not to kill him".
    I found examples of similar constructions, but it is not easy to decide which meaning is intended in each case.
    I would consider both readings valid in general.



    I see a couple of ways to express "it is necessary to not kill him" without ambiguity:



    1. Take a new verb with the opposite meaning: servandus est

    2. Explain in more words: necesse est eum non necare

    3. Work it into the structure of a sentence: curemus ne necetur

    4. In some cases you might be able to use a negative order: noli(te) eum necare

      (There are also passive imperatives.)





    share|improve this answer





























      2














      In my experience many languages confuse lack of desire and desire of the contrary.
      For example, I would like to be able to say "I don't want coffee" as the negation of "I want coffee", meaning that I don't have a desire to have coffee.
      To say that I am actively against drinking coffee, I would prefer to say "I want not to have coffee".
      But, unfortunately, English doesn't work this way, and "I don't want coffee" is construed as "I want not to have coffee" instead of the more ambivalent reading.



      Similarly, the Latin non necandus est is more literally "it is not necessary to kill him" but could also be read as "it is necessary not to kill him".
      I found examples of similar constructions, but it is not easy to decide which meaning is intended in each case.
      I would consider both readings valid in general.



      I see a couple of ways to express "it is necessary to not kill him" without ambiguity:



      1. Take a new verb with the opposite meaning: servandus est

      2. Explain in more words: necesse est eum non necare

      3. Work it into the structure of a sentence: curemus ne necetur

      4. In some cases you might be able to use a negative order: noli(te) eum necare

        (There are also passive imperatives.)





      share|improve this answer



























        2












        2








        2







        In my experience many languages confuse lack of desire and desire of the contrary.
        For example, I would like to be able to say "I don't want coffee" as the negation of "I want coffee", meaning that I don't have a desire to have coffee.
        To say that I am actively against drinking coffee, I would prefer to say "I want not to have coffee".
        But, unfortunately, English doesn't work this way, and "I don't want coffee" is construed as "I want not to have coffee" instead of the more ambivalent reading.



        Similarly, the Latin non necandus est is more literally "it is not necessary to kill him" but could also be read as "it is necessary not to kill him".
        I found examples of similar constructions, but it is not easy to decide which meaning is intended in each case.
        I would consider both readings valid in general.



        I see a couple of ways to express "it is necessary to not kill him" without ambiguity:



        1. Take a new verb with the opposite meaning: servandus est

        2. Explain in more words: necesse est eum non necare

        3. Work it into the structure of a sentence: curemus ne necetur

        4. In some cases you might be able to use a negative order: noli(te) eum necare

          (There are also passive imperatives.)





        share|improve this answer















        In my experience many languages confuse lack of desire and desire of the contrary.
        For example, I would like to be able to say "I don't want coffee" as the negation of "I want coffee", meaning that I don't have a desire to have coffee.
        To say that I am actively against drinking coffee, I would prefer to say "I want not to have coffee".
        But, unfortunately, English doesn't work this way, and "I don't want coffee" is construed as "I want not to have coffee" instead of the more ambivalent reading.



        Similarly, the Latin non necandus est is more literally "it is not necessary to kill him" but could also be read as "it is necessary not to kill him".
        I found examples of similar constructions, but it is not easy to decide which meaning is intended in each case.
        I would consider both readings valid in general.



        I see a couple of ways to express "it is necessary to not kill him" without ambiguity:



        1. Take a new verb with the opposite meaning: servandus est

        2. Explain in more words: necesse est eum non necare

        3. Work it into the structure of a sentence: curemus ne necetur

        4. In some cases you might be able to use a negative order: noli(te) eum necare

          (There are also passive imperatives.)






        share|improve this answer














        share|improve this answer



        share|improve this answer








        edited 2 hours ago

























        answered 2 hours ago









        Joonas IlmavirtaJoonas Ilmavirta

        49.3k1271288




        49.3k1271288



























            draft saved

            draft discarded
















































            Thanks for contributing an answer to Latin Language Stack Exchange!


            • Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!

            But avoid


            • Asking for help, clarification, or responding to other answers.

            • Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.

            To learn more, see our tips on writing great answers.




            draft saved


            draft discarded














            StackExchange.ready(
            function ()
            StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2flatin.stackexchange.com%2fquestions%2f9526%2fhow-do-i-say-this-must-not-happen%23new-answer', 'question_page');

            );

            Post as a guest















            Required, but never shown





















































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown

































            Required, but never shown














            Required, but never shown












            Required, but never shown







            Required, but never shown







            Popular posts from this blog

            Jet Time Laivasto | Lähteet | Aiheesta muualla | NavigointivalikkoJet Time - The CompanyThe CompanyManagementJet Time aloittaa lauantaina Suomi-rekisterissä olevalla Boeing 737 -koneellaJettime Finland Fleet Details and HistoryJettime Fleet Details and HistoryRegional Jet OÜ takes over ATR production for SASJet Time Returns To Its Core BusinessYhtiön kotisivutlaajentamalla

            Olympian arkeologinen museo Sisällysluettelo Historia ja rakennus | Kokoelmat | Lähteet | Aiheesta muualla | Navigointivalikko37°38′36″N, 21°37′46″EInfobox OKArchaeological Museum of Olympia: HistoryArchaeological Museum of Olympia: DescriptionΜουσείο Ιστορίας των Ολυμπιακών Αγώνων της Αρχαιότητας: ΙστορικόArchaeological Museum of Olympia

            Äpy Sisällysluettelo Äpyt kautta historian | Esimerkkejä Äpy-huumorista | Katso myös | Kirjallisuutta | Aiheesta muualla | Navigointivalikkowww.äpy.fi